La última aventura del duque de Rocanegras

“Rocanegras”, de Fedosy SantaellaEl duque de Rocanegras vivió una vida de ensueño, alimentando su vanidad con el elogio constante —a veces en serio, a veces en broma— que le dedicaba la Caracas de principios del siglo XX. Se llamaba Vito Modesto Franklin y, según Aquiles Nazoa, en su personalidad se concentraban “la elegancia de un Brummel y el mundanismo refinado de un Oscar Wilde”.

Publicada por Ediciones B, Rocanegras es el título de la novela que el pana Fedosy Santaella le ha dedicado a este particular personaje. La presentación es hoy a las 7 de la noche en la Librería El Buscón, en el Trasnocho Cultural del Centro Comercial Paseo Las Mercedes. Fedosy, cual duque, se dará esta noche el lujo de ser presentado nada menos que por Armando José Sequera.


Venezolanitos verdes

Erídano: Lo mejor de la ciencia ficción venezolanaMe ha sorprendido gratamente el trabajo que hicieron José Joaquín Ramos y su equipo al confeccionar, para el número 15 de la serie Erídano, la antología Lo mejor de la ciencia ficción venezolana, en línea desde ayer. La lista de autores incluye a William A. Trabacilo —quien ilustró su propio cuento—, Susana Sussmann, Ermanno Fiorucci, Iliana Gómez Berbesí, Jorge de Abreu —el encargado de convocar a los demás escritores—, Julio Nicolás Camacho, Marcos Molero, Ronald R. Delgado C., Juan Carlos Aguilar y este servidor. Destacan las alucinantes, y muy alucinadas, ilustraciones aportadas por Juan Raffo. La antología mide poco más de 2 Mb, está en formato .pdf y garantiza buena lectura por todas sus 84 páginas.

Erídano es la colección de libros digitales de la revista de ciencia ficción Alfa Eridiani. Se trata de una iniciativa nacida, digamos, de la casualidad: en 2003 JJ recibió cuatro cuentos de Franco Arcadia y, con la pasión del buen editor, prefirió publicarlos en un solo volumen, bajo el título Extraño Buenos Aires, que ir dándoles curso en las ediciones sucesivas de Alfa Eridiani. En Erídano se ha difundido la obra de diversos autores, y algunos números especiales han reunido a varios de los exponentes de la narrativa de ciencia ficción en nuestros países. Ya han sacado ediciones de ciencia ficción cubana, colombiana, peruana y argentina (volúmenes I y II). Que lo disfruten.

Actualización: Jorge y yo vamos a ser compadres, hablamos del tema casi al mismo tiempo. :)


Libélulas e invisibilidades

Libélula

Qué gran regalo me ha hecho en el Día del Libro mi amiga Nat. Con unos poemas inéditos que le envié hace unos días para el blog colectivo que ella coordina, Antaria y Poesía, ha publicado un poemario-libélula que me ha emocionado mucho, y que sería un gusto ustedes vayan a leerlo.

Días atrás los polifacéticos hermanos Chang también me hicieron un presente: en su última aventura comercial, una armería, pusieron entre ametralladoras, granadas y otras armas cargadas de futuro, mi relato (recién horneado) “El hombre invisible”. Ahí tienen, pues.


Los detectives suecos

“De vilda detektiverna”, o “Los detectives salvajes”, de Roberto Bolaño“Por fin se ha convertido Suecia al bolañismo”, me cuenta en una carta Lilian Fernández Hall, al hacer referencia a la recién horneada edición sueca de Los detectives salvajes, traducido por Lena E. Heyman. El mérito editorial le corresponde a Tranan, un sello pequeño pero, en palabras de Lilian, muy reconocido. Continúa Lilian:

El diseño gráfico del libro es fabuloso y dan ganas de comprarlo sólo para que luzca en la bilbioteca. Ha sido acogido por la crítica en forma muy positiva, y quienes ya profesamos el fervor por este autor esperamos que la traducción de esta novela sea el inicio de la bolañomanía en Suecia. Varios de los críticos desean ver 2666 en sueco, y según rumores, está en marcha. Otro grande que se perdió la Academia.

Días atrás Lilian me había contado que pudo comprar su ejemplar de La enfermedad, de Alberto Barrera Tyszka, por el que le sacaron un dineral. “Estoy muy contenta y mucho más pobre”, me cuenta. La edición sueca, que está próxima a aparecer, se llamará, claro, Sjukdomen.


La maladie

Alberto Barrera Tyszka y Carlos Mata durante la presentación de “La enfermedad”La buena noticia de estos días es que La enfermedad, de Alberto Barrera Tyszka (en la foto al lado del actor Carlos Mata, durante la presentación de la novela a finales del año pasado), acaba de ser vendida por Anagrama al prestigioso sello Gallimard, por lo que pronto será también conocida como La maladie. El dato fue lanzado a los cuatro vientos el viernes pasado por Editorial Alfa, que tiene a su cargo la producción, distribución y promoción del libro en Venezuela.

Y, como todo en nuestro país, ya la novela tiene hasta su chiste oficial.


El ascensor de la intriga

“Capacidad máxima: 4 personas 280 kilogramos”, de Javier Miranda LuqueDías atrás un usuario no identificado escribió, en mi nota sobre los ensayos inútiles, un extraño comentario donde me anunciaba que me quedaría atrapado en un ascensor. En el enlace que proponía, un blog mostraba la claustrofóbica imagen de un ascensor.

La cosa resultó ser una campaña que Javier Miranda Luque difundió por un montón de bitácoras para invitar al “Ciberhappening”, realizado al fin este sábado, de su Capacidad máxima: 4 personas 280 kilogramos, una obra de teatro que acaba de publicar con el sello El Perro y La Rana, del Ministerio de la Cultura. El ingeniero Ernesto Zambrano y la señora Pacífica López de Serrano se quedan encerrados en un ascensor, pero Pacífica no es tan pacífica y ya desde el comienzo se pone histérica, por lo que él intenta calmarla con argumentos como este:

Mire, Pacífica, este edificio es muy viejo. Me atrevería a decir que es uno de los más antiguos de Caracas. Y este ascensor donde nos encontramos es el original, instalado en esa misma época. Los repuestos ya casi ni se consiguen. Imagínese que Don Diego de Lozada lo inauguró por allá en el año de mil quinientos y tantos.

Javier mantiene el blog Escribo en tus ojos, que leo con gusto por sus sabrosísimas crónicas. Muestras: esta y esta. Ah, y el libro a comprarlo en Kuai-Mare.


Libros libres

“...todas las playas del planeta”, de Mauricio Torres ParedesEn noviembre de 2005 apareció …todas las playas del planeta, un poemario-objeto del escritor chileno Mauricio Torres Paredes que en su momento fuera presentado en la Sociedad de Escritores de Chile, y sobre el cual Elisa Castillo Ávalos ha escrito esta elogiosa nota.

El libro fue relanzado el 24 de marzo de 2006 en la Casa de la Cultura de Cerro Navia y se apresta para ser lanzado de otra manera este 31 de enero: Mauricio liberará 12 ejemplares del libro en las plazas De Armas (centro de Santiago), Mori (Providencia), San Bernardo y Quinta Normal. En Chile están en verano, una estación que aquí en Venezuela pareciera ocupar los doce meses, y la intención de Mauricio es expresar su visión

sobre cómo las vacaciones, y sobre todo las playas, son un espacio que va más allá del relajo y la recreación, sino que es también una alternativa para proyectarse infinitamente en el universo.

Tres ejemplares soltará Mauricio en cada plaza, entre las 10 de la mañana y la 1 de la tarde, para que ellos mismos encuentren a sus lectores. Astuta y creativa forma de promover lo que uno escribe.


«« Anteriores •  Siguientes »»