Miller entre conejitas

Henry MillerNo podía faltar el buen Henry en la lista de Playboy de las 25 novelas más sexy jamás escritas. Su Trópico de Cáncer aparece de tercero, sólo detrás de Memoirs of a Woman of Pleasure, de John Cleland, y Lady Chatterley’s lover, de D. H. Lawrence.

Otros títulos también incluidos: Interview with the Vampire, de Anne Rice; Lolita, de Vladimir Nabokov, y An American Dream, de Norman Mailer.

Via Omar Pérez Santiago.

31/05/2006

Guardado en Libros
Nadie ha escrito aún acerca de esta nota. ¿Quieres hacerlo?

 

¿Dónde estará el enterrador de cuentos?

Daniel LugoVeinte años separan entre sí las dos películas venezolanas en las que ha destacado como actor el puertorriqueño Daniel Lugo (en la gráfica). La más reciente es Cien años de perdón, de 1998, en la que interpreta a uno de los cuatro sufrientes venezolanos clasemedia quienes, tras la decisión de resolver sus problemas económicos robando un banco, se encuentran con que el gerente del banco ya se lo había llevado todo. La más añosa —y que representó para Lugo la consagración definitiva como actor— es El enterrador de cuentos, de 1978, una pequeña joya cinematográfica basada en una pequeña joya literaria: un cuento homónimo del escritor merideño Román Leonardo Picón.

“El enterrador de cuentos” es un relato muy breve, y es natural pues Picón es —además de guionista— un autor de relatos breves. La anécdota es simple y conmovedora: un mendigo recorre las calles del pueblo arrastrando la urna donde previsiblemente algún día tendrá que caerse muerto.

Fue publicado dentro del volumen El enterrador de cuentos y otras barbaridades el mismo año en que se hizo la película. Un libro de relatos breves, algunos brevísimos —lo tuve en mis manos, también, por breve tiempo, aunque sí el suficiente para leerlo un par de veces—, que bastaron para ubicar a Picón en uno de los sitiales de mayor respeto de nuestra narrativa contemporánea.

De las brevedades magistrales de Picón este botón:

Noctuario

De los gallos le desconcertaba su excesiva puntualidad para el canto. Y estaba por asegurar la estrecha relación entre sus voces y la fuerza que posibilitaba la salida del sol. Un día, amordazó a todos los gallos vecinos para fabricar un eclipse, y el sol salió para podrir a los gallos asfixiados.

Hay más aquí. Y aquí. Disfrútenlo. Román Leonardo Picón, el autor de El enterrador de cuentos y otras barbaridades, vive en Mérida y ha publicado otro libro, Cuentos de una sola palabra.

28/04/2006

Guardado en Libros
Ya hay una nota acerca de esta nota. ¿Quieres agregar otra?

 

El Lazarillo de Vives

“Juan Luis Vives, autor del Lazarillo de Tormes”, de Francisco CaleroNo se sabe con certeza quién es el autor del Lazarillo de Tormes, y diversas fuentes atribuyen tal autoría a personajes como fray Juan de Ortega, Diego Hurtado de Mendoza, Sebastián de Horozco, Lope de Rueda, Pedro de Rhúa, Hernán Núñez de Toledo, Juan de Valdés, Francisco Cervantes de Salazar y Alfonso de Valdés.

Francisco Calero, un filólogo que le ha dedicado varios años al estudio de esta obra, se lanza contra todas las atribuciones de autoría anteriormente mencionadas y, enfocándose en la que se refiere a A. de Valdés, afirma en este completo trabajo, publicado en la más reciente Espéculo, que a quien debemos reconocer como el auténtico autor es a Luis Vives, un humanista valenciano que vivió entre 1493 y 1540. El artículo resume varias de las pruebas de que Calero cree disponer para afirmar que su tesis es la correcta. En total son más de 150 pruebas. Vean la primera:

Para escribir una obra maestra como el Lazarillo se necesita un escritor genial. Ahora bien, tenemos testimonios contemporáneos de que A. de Valdés no sólo no fue un gran escritor sino que su latín provocaba la risa en los círculos cultos. Así se lo dijo el cardenal García de Loaysa, confesor de Carlos V, a Francisco de los Cobos:

    suplico á vuestra merçed tomeys un gran latino y no lo es Valdés, porque aca se burlan de su latinidad y dizen que se atraviesan algunas mentiras en el latín que por aca se enbia escryto de su mano.

Rosa Navarro pretende quitar fuerza a este testimonio por el hecho de que García de Loaysa fuese enemigo de Valdés. Pero no lo consigue, porque el cardenal lo que hizo fue atacar a Valdés en su punto débil, en lugar de propalar calumnias. De hecho, a partir de entonces Valdés no escribió las cartas latinas sino sólo las castellanas.

Aunque no se puede decir que esta sea una prueba concluyente, vale la pena leer el artículo completo y conocer todo el esquema argumental de Calero. Autor de una reciente edición del Lazarillo (Editorial Blázquez, 2004), Calero ha publicado su tesis completa en el libro Juan Luis Vives, autor del Lazarillo de Tormes, que acaba de publicar el Ayuntamiento de Valencia. Además otro artículo suyo en Espéculo, anterior al que me ha inspirado esta nota, toca el tema de la interpretación del Lazarillo. Todo un banquete.

20/04/2006

Guardado en Libros
Ya hay 3 notas acerca de esta nota. ¿Quieres agregar otra?

 

Harry Potter y sus 25 metidas de pata

Harry Potter¿Quién iba a decirlo? Harry Potter contiene tantos errores que un chico español de 19 años ha encontrado al menos veinticinco en el último libro de la serie, El misterio del príncipe. Se trata de Álex Vivaut, de Barcelona, cuya acuciosa lectura de fan potteriano le permitió al sello Salamandra hacer las correcciones del caso.

Los gazapos están listados en esta nota de Red-Literaria. Aquí mi favorito:

En una de las cartas de Harry a Sirius le menciona que su primo Dudley se enfadó y tiró su Playstation por la ventana. Para explicarle mejor la función de ese aparato no mágico le dice que es como un ordenador en el que se puede jugar. Sirius no podía saber la diferencia entre ordenador y Playstation siendo mago. Además, la acción se sitúa en 1994 y la “Play” salió en 1995 (pág. 29, capítulo 2: “La cicatriz”).

19/04/2006

Guardado en Libros
Ya hay 9 notas acerca de esta nota. ¿Quieres agregar otra?

 

La novelista más humilde del mundo

“Foc latent”, de Lluisa ForrelladEs interesante el caso de Lluïsa Forrellad: a los 26 años gana el premio Nadal con Siempre en capilla, desaparece por medio siglo y ahora sorprende al mundo editorial con una novela en catalán: Foc latent, una historia de amor ambientada en la Barcelona de finales del siglo XIX.

Las razones de Forrellad para mantenerse en silencio todo ese tiempo pudieron ser muchas, pero al menos en este reportaje se resumen en dos: se sintió desbordada por las expectativas que se crearon a su alrededor y, por otro lado, se dedicó a vivir la vida.

Dentro de la vida que vivió se encuentra la producción de otras ocho novelas que permanecen inéditas, y que surgieron lentas y titubeantes, pues cada línea se le hacía “floja” a su autora y esto la hacía corregir sus textos una y otra vez. A mi manera de ver, el afán de perfeccionismo y una humildad extrema se conjugaron para mantener a esta escritora lejos de las librerías por tanto tiempo.

Una nota más: alguien debería decirle a la gente de Angle Editorial, el sello que publicó el libro, que mejore el diseño de su sitio en Internet. Casi fue cuestión de suerte que pudiera hallar la imagen de la portada.

29/03/2006

Guardado en Libros
Ya hay 3 notas acerca de esta nota. ¿Quieres agregar otra?

 

Consejos de Roberto Bolaño a Antoni García Porta

“Consejos de un discípulo de Morrison a un fanático de Joyce”, de Roberto Bolaño y Antoni García PortaEl 15 de septiembre del año pasado, la alcaldesa de Gijón, Paz Fernández Felgueroso, anunció que el premio Café Gijón de Novela había sido ganado por Cazadores de no mundos, del escritor catalán AG Porta, el mismo Antoni García Porta que en los 80 escribió Consejos de un discípulo de Morrison a un fanático de Joyce a cuatro manos con nada menos que Roberto Bolaño.

Esta nota de Álvaro Matus cuenta cómo fue el proceso de creación de aquella novela policial, publicada originalmente por Anthropos en 1984 y que ahora ha sido reeditada por Acantilado, para beneplácito de los fanáticos de Bolaño y de los actuales lectores de un García Porta que durante años se había alejado de la literatura.

La idea, de hecho, había sido bosquejada en 1979 por García Porta, con una fiebre de 39 grados a través de la cual hiló unas cincuenta páginas en cinco días. Acababa de conocer a Bolaño y éste se interesó por la historia, en la que se involucró con entusiasmo. En 1981, Bolaño le escribe a García Porta algunos cambios que considera imprescindibles para los protagonistas de la novela:

a) fijarlos más en cierto prototipo que nos permita juegos, guiños al lector; b) aclarar —volver más compleja— la escenografía por la que se mueven; por ejemplo, hacerla definitivamente de serie negra; c) trabajar el personaje femenino y añadir tal vez uno o dos protagonistas más; d) enfocar la novela, tú y yo, como si rodáramos una película de aventuras, permitiéndonos todos los cortes, todos los montajes, etc.; e) profundizar la veta joyceana del personaje central; de hecho, hacer de esto uno de los leitmotivs de la obra; de una manera modesta y en policíaco, hacer con Joyce —o con el Ulises de J. J.— lo que éste hizo con Homero y la Odisea. ¡Claro! ¡La diferencia es grande! Pero puede resultar muy interesante, una especie de dripping polloqueano, la traslación de símbolos y obsesiones joyceanas a una novela rápida, violenta, breve.

Bolaño y García Porta escribirían también el cuento “Diario de bar”, que está incluido en la reedición de Acantilado. Tras la aparición de Consejos…, García Porta ya tenía decidido dejar de escribir. Transitaría su pausa por más de quince años, hasta finales de los 90, cuando empezó a escribir nuevamente tras reducir las horas que le dedicaba a su trabajo en el Departamento de Mercadeo de una editorial de textos educativos. Le hacía caso así a su amigo Roberto Bolaño, quien lo llamaba por teléfono y, al término de cada conversación, le increpaba: “Escribe”.

27/03/2006

Guardado en Libros
Ya hay una nota acerca de esta nota. ¿Quieres agregar otra?

 

La primera vez

“La primera vez”, de Esther PortaLa periodista española Esther Porta acaba de publicar La primera vez, una recopilación de testimonios sobre uno de los momentos míticos de la sexualidad. Porta reúne relatos de amigos y desconocidos, cuyas experiencias van del clásico desastre al onírico cuento de hadas, que sorprendentemente es el tipo de historia que fue más fácil encontrar, según la autora. Algún testimonio da cuenta de un himeneo sin mucha emoción:

…el día anterior había estado leyendo una revista femenina y, mientras lo hacíamos, estaba pensando en eso, más concretamente en un reportaje donde contaban la última salida de tiendas de Nati Abascal…

El libro incluye una sección con relatos de Ricardo Bada, Manuel Zavala, Anna Girardi, Susana Medina, Nuria Sánchez Prat y Malvisol de Solange, autores de Proscritos.com.

24/01/2006

Guardado en Libros
Ya hay 2 notas acerca de esta nota. ¿Quieres agregar otra?

 
«« Anteriores •  Siguientes »»